domingo, 11 de mayo de 2014

Rosemary Rogers

                                                                                                        Tiempo de Traiciones:                                                                                                                                        Había descubierto dentro de sí misma una fuerza de espíritu que le iba a permitir luchar por lo que realmente deseaba... 
Después de que la abandonaran en el altar, Talia Dobson sufrió una nueva humillación: ¡tener que casarse con un sustituto! El hermano mayor de su prometido huido había decidido afrontar las consecuencias de la irresponsabilidad de su hermano. Talia siempre había sentido una secreta atracción hacia Gabriel Richardson, el guapísimo conde de Ashcombe. Pero después de la boda y de una sola noche de pasión, él la mandó al campo sin sospechar que ese único encuentro había despertado dentro de ella un fuego intenso y completamente nuevo. Por muy lejos que estuviese su bella esposa, Gabriel no podía dejar de pensar en ella y, cuando se enteró de que la habían secuestrado unos espías franceses, el conde tuvo miedo de perder para siempre lo que apenas acababa de descubrir. Pero la mujer a la que iba a intentar salvar ya no se parecía en nada a la joven tímida que había enviado a su solitaria casa de campo. La nueva Talia estaba dispuesta a reclamarle a su marido lo que merecía y deseaba.

1 comentario:

  1. Rosemary Rogers, Tiempo de traiciones.

    La trama me llamó la atención pero su desarrollo no me gustó.
    Hay una mezcla de aventura con romance,pero realmente vi más de lo primero que de los segundo. Hay el uso de lenguaje rudo y frontal q no corresponde con la epoca. Al menos no son maneras ni leguaje apropiados a los miembros d una clase "superior", educada y epítome d la civilización europea decimonónica.

    Entiendo que hay secuestro y que los secuestros no suelen ser aderazados con dialogos educados,
    pero resulta que el lenguaje chavacano viene desde el comienzo de la novela e incluso es usado por el ilustre conde para manifestar su molestia. Hablaba como todo un ordinario del siglo XX, creo que incluso un mozo de cuadras de XIX habría empleado otro lenguaje. Pero no era solo él, ella cuando se molesta no logra mantenerse en el siglo XIX.

    Y al final, sobre todo, vi algunos dialogos innecesarios y reiterativos. Pienso que pudo se un buena novela, pero que le faltó pulir.

    En fin, se supone bonita, pero no me gustó.

    No por eso dejo de recomendarla. En medio de todo no puedo decir que sea mala. Es sol eso, el tema del lenguaje, que no logró trasaldarme al siglo XIX.

    Se que habrá lectoras que la disfrutaran.

    ResponderBorrar

No se envían libros por mail. Los mensajes ofensivos seran eliminados inmediatamente. Gracias por leer aquí